Menig taalliefhebber doet moeite om Nederlandse alternatieven te vinden voor Engelse woorden in onze taal. Mijn docent Filologie (taalgeschiedenis) op de universiteit was juist enthousiast over leenwoorden. Hoe saai zou een taal worden als er nooit iets nieuws aan werd toegevoegd!
Daarom op deze plek geen protestrede, maar een heel pragmatische taalvraag:
Hoe vervoeg je Engelse werkwoorden in het Nederlands?
Het antwoord is simpel: net zoals je dat bij Nederlandse werkwoorden doet. Easy as that 😉.
ik werk/ fax werkte / faxte heb gewerkt / gefaxt
jij werkt / faxt werkte / faxte hebt gewerkt / gefaxt
hij/zij/het werkt / faxt werkte / faxte heeft gewerkt / gefaxt
wij/jullie/zij werken / faxen werkten / faxten hebben gewerkt / gefaxt
Tegenwoordige tijd
Net als bij Nederlandse zwakke werkwoorden komt er bij Engelse werkwoorden in de tegenwoordige tijd bij jij/hij/zij een -t achter de stam (fax+t). Nu zou dat soms een raar woordbeeld geven en bovendien niet goed uitgesproken worden, bijvoorbeeld bij de stam van deleten (delet+t), updaten (updat+t) en timen (tim+t). In zo’n geval wordt er een extra -e toegevoegd aan de stam: delet + e + t = hij deletet (en updatet, timet). Deze extra -e geldt voor alle vervoegingen van het werkwoord, bijv. ik delete, ik heb gedeletet.
Verleden en voltooide tijd
In de verleden en voltooide tijd geldt de oeroude regel van ’t kofschip: komt de laatste letter van de stam in het woord ‘t kofschip voor, dan krijgt het werkwoord de uitgang -te(n) in de verleden tijd en -t bij het voltooid deelwoord. De stam van updaten eindigt op een -t, dus is het hij updatete en hij heeft geüpdatet. Komt de laatste letter niet in ’t kofschip voor, dan eindigen de verleden en voltooide tijd op -de(n) en -d. De ‘m’ van timen valt buiten ’t kofschip, waardoor het werkwoord in de verleden en voltooide tijd eindigt op -de(n) en -d: jij timede, jij hebt getimed.
Let op: het gaat bij ’t kofschip om de klánk van de laatste letter. Bij fax klinkt de ‘x’ als /ks/ en die eindklank zit in het ’t kofschip, vandaar gefaxt. Ook de Engelse klanken /tsj/ en /sj/, zoals in match en push, doen mee in de kofschipregel. Het is dus matchte/gematcht en pushte/gepusht.
Plan b
Kom je er niet uit wat de juiste spelling is? Geen nood. Zoek het woord plus vervoeging even op in het Groene Boekje: www.woordenlijst.org. Dat is niet toegestaan bij onderstaande taalvraag – die moet je zonder hulpmiddelen kunnen beantwoorden 😉.
Vraag
Tijd om te oefenen met het vervoegen van Engelse werkwoorden.
Wat zegt jouw (taal)gevoel over deze vraag? Ga naar De Taalvraag en test jezelf!